В Казахстане отчитались о переходе госязыка с кириллицы на латиницу

В Республике Казахстан национальная комиссия по переходу алфавита государственного языка на латиницу на заседании рассмотрела результаты реализации программы «Рухани жангыру» («Духовная модернизация») за два с половиной года и задачи на предстоящий период, рассказывает в четверг агентство «Казинформ».

Открывая совещание, государственный секретарь Марат Тажин подчеркнул, что работа по переходу алфавита казахского языка на латиницу продолжается в согласовании с правительственным поэтапным планом мероприятий. Действуют 4 группы по орфографической, методической, терминологической и информационной работе.

Во взаимодействии с крупными межгосударственными издательствами Cambridge University Press, Oxford University Press и иными были переведены и изданы 48 учебников по философии, политологии, всемирной истории, экономике, теории литературы, международному праву, ориенталистике, педагогике и иным наукам. В работе участвовали более 300 ведущих педагогов высших учебных заведений, редакторов, переводчиков и языковедов.

Учебники доставлены в 113 вузов государства, а их электронные версии расположены в свободном доступе на веб-сайте «Открытого университета Казахстана». В первый раз в истории государства переведена и издана на 6 языках ООН Антология казахстанской поэзии и прозы, презентация которой состоится в сентябре.

На обучение казахстанцев новому алфавиту на латинской графике направлена серия видеороликов, видео-лекций, которые выйдут в эфире телевизионных каналов и будут также размещены в сети интернет.

Новый алфавит казахского языка был принят указом первого президента государства Нурсултана Назарбаева в конце октября 2017 года. Вместо 42 букв кириллицы в нем использовано 32 знака, девять из которых пишутся с апострофом. Перевод алфавита казахского языка на латиницу запланировано окончить до 2025 года.